February 2nd, 2008

kadavr

Золотой компас

"И душа зверей живет в человечьем обличьи".
(дословная цитата из перевода)

На редкость противные дети в первом же эпизоде. Лорд какой-то нехаризматичный. Кремля в начале не увидела. Перевод делает рассуждения про пыль и магистериум еще более бредовыми, чем они есть. Вплоть до полной утери даже грамматического смысла. Зато дизайн мира офигенный. И сиськи Николь Кидман. И зверушки.
Вопль души - почему мальчик без демона не помер на руках у родителей? Типа смягчили мысль автора, да? Типа побоялись показать истинную Правду?
Зато девочка играет истинно гениально, отображая Правду, рассказанную автором - героиня ее так же лжива, самовлюбленна, и мерзка как и в книге. И Николь Кидман такая же мерзкая как в книге. Но телеги про пыль бредовой чем в книге.
Ааааааа!!! Они исказили Правду Жизни, рассказанную великим Пулманом! Заканчивается все мерзким, лицемерным и сопливым хеппи-эндом, между тем, мы-то знаем, что мальчик там УМЕР! УМЕР! УМЕР!
ЗЫ:
Ну неравнодушка я к Пулману, не могу.
ЗЫЗЫ:
Короче, все герои адекватны - не вызывают ни малейшего сочувствия. Архитектура и дизайны помещений - вот что там красиво.